22 октября
праздник
ДЕНЬ БЕЛЫХ ЖУРАВЛЕЙ
День памяти павших на полях сражений
Праздник духовности,
поэзии и светлой памяти о павших на полях сражений во всех войнах
День Белых Журавлей без сомнения один из самых поэтичных праздников в мире.
Он учрежден народным поэтом Расулом Гамзатовым как праздник духовности, поэзии и как светлая память о павших на полях сражений во всех войнах.
Как литературный праздник, он способствует укреплению многовековых традиций дружбы народов и культур.
Именно стихи "Журавли" Расула Гамзатова, положенные на музыку Яна Френкеля, стали песней-реквиемом, гимном памяти погибшим во время ВОВ солдатам, которых авторы сравнивали с клином летящих журавлей, а впоследствии - и жертвам терроризма, Чернобыльской катастрофы, военных конфликтов.
Памятники "Белые журавли"
На сегодняшний день по всему миру установлено более 200 памятников "Белые журавли"
как символ памяти погибшим солдатам, жертвам терроризма, катастроф и военных конфликтов
Памятник Белые журавли в с. Гуниб, Республика Дагестан
В августе 1986 года впервые был открыт монумент с изображением журавлей. Торжественное открытие состоялось в
с. Гуниб, Дагестан. В церемонии открытия приняли участие авторы песни "Журавли" - поэт Расул Гамзатов, автор русского текста поэт-переводчик Наум Гребнев и композитор Ян Френкель.
Архитектор монумента — Гаджи Ганиев.
На памятнике указано, что 1340 гунибцев не вернулись с войны.
Этот первый «журавлиный» памятник явился отправной точкой для празднования дней «Белых Журавлей».

Песня "Журавли"
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.

Настанет день и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса,
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.
Исполнитель песни
Марк Наумович Бернес - советский актёр кино и исполнитель песен. Народный артист РСФСР. Лауреат Сталинской премии первой степени. Один из наиболее любимых артистов советской эстрады, выдающийся русский шансонье.
Музыка
Ян Абрамович Френкель - советский композитор-песенник, певец, скрипач, актёр. Народный артист СССР. Лауреат Государственной премии СССР.
Слова
Расул Гамзатович Гамзатов
Перевод на русский язык
Наум Исаевич Гребнев - русский советский поэт, переводчик народной поэзии и классических поэтов Кавказа и Востока. В его переводах или с его участием вышло более 150 книг.
Песня "Журавли"
в различном исполнении на языках народов мира
По инициативе Фонда Расула Гамзатова при содействии руководства Республики Дагестан и Министерства иностранных дел Российской Федерации в 2009 году ЮНЕСКО провозгласил 22 октября Праздником Белых Журавлей, занеся его в международный список памятных событий.
Празднование
После признания ЮНЕСКО, праздник начал проводится в разных уголках планеты.
В этот день люди собираются у монументов и памятников с изображением Белых журавлей, а школы, высшие учебные заведения и литературные кружки организовывают всевозможные праздничные мероприятия.